top of page
Поиск

Updated version of the ballet “The Little Humpbacked Horse” at the Bolshoi Theatre for Shinzo Abe!

  • aranskaya4
  • 31 мая
  • 3 мин. чтения

Обновлено: 1 июн.

ree

On May 29, 2025, Russian President Vladimir Putin invited Akie Abe — the widow of former Japanese Prime Minister Shinzo Abe — to attend the premiere of a newly updated version of the ballet “The Little Humpbacked Horse” at the Bolshoi Theatre.

To ensure her comfort and timely arrival, a presidential Aurus limousine was placed at her disposal.


This gracious gesture was seen as a sign of respect for the memory of Shinzo Abe, and a sincere effort to preserve cultural bridges between Russia and Japan, even in challenging times.

Mrs. Abe’s visit received wide coverage in the Japanese media, highlighting how essential culture remains as a language of peace and mutual understanding.


And here is another remarkable fact worth reflecting on:

The fairy tale “The Little Humpbacked Horse” by Peter Pavlovich Ershov, first published in 1834, has outlived the Russian Empire, the Soviet Union, and now modern Russia — and has been published hundreds of times in massive print runs.


But do you know which country ranks second after Russia in the number of editions of this tale?

Not France. Not Germany. Not even China.

But Japan! 🇯🇵

Over the past 70 years, the Japanese have published The Little Humpbacked Horse more than 50 times — in various translations, formats, and for different age groups.


Yershov’s tale has been translated into more than 80 languages, yet it is Japan — with its deep appreciation for fairy tales, poetry, and symbolism — that has surpassed both East and West in its devotion to this enchanting work.


As for the ballet itself:

The very first ballet adaptation was created in 1864, while Yershov was still alive. It featured music by Italian composer Cesare Pugni, with the libretto and choreography by French ballet master Arthur Saint-Léon — a true Russian-European collaboration.


Perhaps this is the reason why this very tale was chosen for Mrs. Abe to witness on the Bolshoi stage.

It was not merely a performance —

It was a dialogue through culture, imagery, and the timeless magic of a Russian fairy tale.


29 мая 2025 года президент России Владимир Путин пригласил Акиэ Абэ — вдову бывшего премьер-министра Японии Синдзо Абэ — на премьеру обновлённой версии балета «Конёк-Горбунок» в Большом театре.

Для её удобства был предоставлен президентский лимузин Aurus, чтобы она успела на спектакль.


Этот красивый жест был воспринят как знак уважения к памяти Синдзо Абэ и стремление сохранить культурные мосты между Россией и Японией, даже в непростые времена.

Визит госпожи Абэ получил широкое освещение в японских СМИ, напомнив о том, как важна культура как язык мира и взаимопонимания.


И есть ещё один поразительный факт, о котором стоит задуматься:

сказка Петра Павловича Ершова «Конёк-Горбунок», впервые изданная в 1834 году, пережила и Российскую империю, и советский строй, и современную Россию — и была издана сотни раз огромными тиражами.


Но знаете, какая страна на втором месте по числу изданий этой сказки после России?

Не Франция. Не Германия. Не Китай.

А именно Япония! 🇯🇵

За 70 лет японцы издали «Конька-Горбунка» более 50 раз — в разных переводах, оформлении и для разных возрастов.


Сказка Ершова переведена более чем на 80 языков, но именно Япония — с её любовью к сказке, поэзии и символам — превзошла и Запад, и Восток в своём внимании к этому произведению.


Что касается самого балета:

Первая балетная постановка была создана в 1864 году, ещё при жизни Ершова. Музыку написал итальянский композитор Чезаре Пуни, а либретто и хореографию — французский балетмейстер Артур Сен-Леон. Это была подлинная русско-европейская коллаборация.


Возможно, в этом и кроется ответ — почему именно эту сказку госпоже Абэ показали на сцене Большого театра. Это было не просто представление. Это был диалог через культуру, образ и вечную магию русской сказки.

ree
ree

 
 
 
bottom of page