Faire Tale of Ershov in the Serbian language. Сказка П. Ершова на Сербском языке, 1939.
- aranskaya4
- 18 окт. 2023 г.
- 2 мин. чтения
Обновлено: 14 нояб. 2023 г.

"The Humpbacked Horse" was also published in Yugoslavia. A tremendous amount of work in searching for these editions in Serbia and Croatia was done by Alexey Borisovich Arsenyev, a renowned researcher of the life and activities of the Russian emigration in Yugoslavia.
In the library of the Matica Srpska in Novi Sad, he discovered editions of the fairy tale "The Humpbacked Horse" in Slovenian, Croatian, Ukrainian, and Rusyn languages.
A.B. Arsenyev established that the first publication of Ershov's fairy tale in the Kingdom of Yugoslavia in the Serbian language appeared in Belgrade in 1939.
The translator was Pavel Sergeevich Polyakov, a Don Cossack and poet of the Cossack theme of the "Russian Belgrade" of the 1930s.
In 1924, he graduated from the Don Emperor Alexander III Cadet Corps in Bileca (Herzegovina).
His "classmate" Nikolai Kireev, who graduated from the corps in 1927, provided illustrations for the fairy tale.
"Both of them, living in Belgrade and in financial need, earned from this publication of Ershov," later recalled Rostislav Polchaninov, an emigrant of the First Wave.
«Конек-Горбунок» издавался и в Югославии. Огромную работу в поиске этих изданий в Сербии и Хорватий провед Алексей
•Борисович Арсеньев, известный исследователь жизни и леятельности русской эмиграции в Югославии.
В библиотеке Матицы Сербской в Нови Саде он обнаружил издания сказки «Конек-Горбунок» на словенском, хорватском. украинском и русинском языках.
А. Б. Арсеньев установил. что первая публикация сказки Ершова в Королевстве Югославия на сербском языке появилась в Белграде в 1939 году.
Автор перевода - донской казак Павел Сергеевич Поляков, поэт казачьей темы «русского Белграда» 1930-х годов.
В 1924 году он окончил в Билече (Герцеговина) Донской Императора Александра III кадетский кор-пус.
Его «однокашник» Николай Киреев, окончивший корпус в 1927 году, выполнил иллюстрации к сказке.
«Оба они, проживая в Белграде и материально нуждаясь, заработали от этого издания Ершова», позже вспоминал эмигрант Первой волны Ростислав Полчанинов .







Комментарии