top of page
Поиск

DP (Displaced Persons) camp edition "Kellerberg." Издание лагеря ДиПи "Келлерберг".

  • aranskaya4
  • 13 дек. 2023 г.
  • 11 мин. чтения
ree

For a long time, "The Humpbacked Horse," published in Munich in 1945 by the emigrant V.K. Zavalishin, was officially considered not only the first deep-print edition but also the only post-war edition of "The Humpbacked Horse" in Europe, published in Russian. However, recently another edition of "The Humpbacked Horse," printed in a DP (Displaced Persons) camp, was discovered.

This sole surviving copy is currently held at the Museum-Archive of Russian Culture in San Francisco. Its existence was first briefly mentioned at the XXV conference "Ershov Readings" in 2015.


This particular copy of "The Humpbacked Horse" was found by Margarita Menyaylenko, the chief archivist at the Museum-Archive, while assembling materials from the DP fund. The cover of this time-yellowed book bears the inscription: "Gift of Prince Liven," which is also found on other materials from DP camps. Working with the DP collection, M. Menyaylenko determined that the donor, Prince Alexander Andreevich Liven, lived in post-war Austria and was involved in various organizations assisting Russian displaced persons. He sought a safe place outside Europe to preserve materials about the lives of Russians in DP camps, leading to the Museum-Archive of Russian Culture in San Francisco. On November 30, 1948, Prince A.A. Liven published an article under the pseudonym "A. Andreev" in the newspaper "Russian Life," titled "Let's Help the Museum-Archive." He emphasized the importance of preserving the unique aspects of Russian culture in the wooden camps of Austria, where despite difficult living conditions, they managed to create centers of Russian culture including churches, schools, theaters, and art exhibitions.

The book "The Humpbacked Horse" in the DP collection of the Museum-Archive was published in the Austrian DP camp "Kellerberg" in 1946.


A brief overview of the life and activities of the Russian group in the Kellerberg camp from November 1, 1945, to January 1, 1947, also in the same collection, helps recreate the life of Russian displaced persons during this period.


The Kellerberg camp was considered a camp for former officials of the Russian Guard Corps. Its official establishment date is November 1, 1945. By this date, 1,254 Russian emigrants were transferred from the Kl. St. Veit (Klein Sankt Veit) camp, located in Carinthia (a southern province of Austria bordering Italy) and a secondary station of the Russian Corps in 1945, to the Kellerberg camp. This group included 815 men, 313 women, and 191 children. Over the next 14 months, an additional 1,210 people arrived, including a significant number of children. A barracks was allocated in Kellerberg camp for a gymnasium, which had been established on July 25, 1945, in the village of Tiggign. Textbooks were required for teaching children, and they began to be published using the most primitive methods. Along with this, the camp's publishing activity developed actively, with publishers located in separate barracks. A monthly magazine of literature and art, "Kstati," and the scout magazine "World of Youth," were also published.

Even in the Kl. St. Veit camp, a small group of youth led by Pyotr Kirillovich Golofaev founded the first Russian magazine "At the Crossroads." The magazine's birth date is September 12, 1945. As stated in the "Brief Overview": "The reason that prompted the publication of the magazine was the acute need for printed word among the Russians, both living in the camp and scattered across various cities in the mountains of Carinthia... The initiative in publishing the magazine belonged to a small group of youth with P.K. Golofaev at the helm, who had no experience in journalism but took up the task with great love and energy, with the benevolent attention and assistance of the camp commander. Due to the lack of the most necessary equipment, the magazine was initially published with the help of K.P. Strizhak and the publishing house of the information bulletin "Our News". The first issue was published in a circulation of 40 copies. The demand for the publication far exceeded its circulation, but technical capabilities, lack of paper, ink, etc., long prevented meeting all needs... The Russian community soon responded to the editorial staff's call: Mr. Strizhak, Mrs. Leontyeva, Mr. Sedoy, Father Boris Molchanov, and many others, with their literary works, critical articles, personal advice, supported the editorial staff, which was able to organize regular publication of the magazine."

With the move to the Kellerberg camp, the editorial office continued to publish the magazine under a new name, "Kellerberg Herald" (KH). The founder of the "KH" magazine, P.K. Golofaev (an ober-lieutenant, commander of the cavalry platoon of the Russian (Guard) Corps), became the responsible editor of "KH". Boris Lvovich Gogolev, an officer of the same corps, was responsible for the artistic design.


The first issue of "KH," released on January 1, 1946, opened with an address by Father Boris (Molchanov) to the camp's inhabitants: "Let's not forget that we are sons of Great Russia, which birthed us in body and spirit and which feeds us, invisibly to us, with all its past... Let's not betray her in a foreign land! We will raise our children as Russians."

From the "Brief Overview": "In parallel with the publication of the magazine, supplements for children such as 'Mishka's Stories', 'Max and Moritz', 'Jaco', etc., were published. A 'translated work' - 'Eastern Front', and a beautifully illustrated fairy tale 'The Humpbacked Horse', among others, were also released.

It's worth adding that the 'printing press' of the magazine's publishing house consisted of a wooden frame made in-house, a piece of cloth from an old shirt of one of the employees, and an old, worn military trench coat. Nevertheless, this machine quite suffices as 'the last word in technology' and excellently fulfills its purpose."

This edition of "The Humpbacked Horse", printed on this 'last word in technology' by the "KH" publishing house, enriched the archive of the Museum of Russian Culture in San Francisco, thanks to the noble Prince A.A. Liven.

The decision to publish "The Humpbacked Horse" in the "KH" printing house was likely influenced by the success of the 1945 Munich edition of "The Humpbacked Horse." In this respect, Kellerberg took the baton from Munich, as both editions used an introductory article by V. Zavalishin, the creator of the Munich edition. Unlike Kellerberg, the Munich "The Humpbacked Horse" was published typographically. It should be noted that the format of the Kellerberg edition was twice the size of the Munich edition.

The editions differed not only in book format. The cover of the Munich edition was made by the artist Konstantin Konstantinovich Kuznetsov, and the illustrations on coated paper in the book were by the famous artist Nikolai Vladimirovich Puzyrevsky. The illustrations for the Kellerberg edition and the vignettes present on almost every page were done by the "KH" magazine's artist-illustrator, Boris Lvovich Gogolev.


The name B.L. Gogolev is missing from the directory of Russian artists abroad. It is unknown when and where Gogolev received artistic education, but in the camp's "Brief Overview," he is mentioned as the artist-illustrator of the "KH" magazine and several supplements: ""Kellerberg Herald", responsible editor P. Golofaev, artistic design - B. Gogolev, editorial address: Block 4, Barrack 6.""The "KH" supplement for children: "Mishka's Stories", "Native Word" is also illustrated by B. Gogolev.

Furthermore, Gogolev as an artist is mentioned in another section of the "Brief Overview," in the "Exhibition Committee" section: "On 20.08, in the camp theater, beautifully decorated by the artist Davydov with greenery and draperies, an exhibition was organized, arranged by departments of different camps (Russian, Slovenian, and Folkdeutsch). At the opening, Russian wind and string orchestras played... The exhibition was richly represented by various items of the inhabitants, especially the Russian section and the toy workshop of D.P. Domrachev stood out for their artistic and exquisite exhibits. The exhibition participants included: artists A.I. Davydov, M.A. Polovinkin, B. Gogolev, A. Kester, A. Sorokina, and V. Skryabin..."

The name B.L. Gogolev appears in the collection "Russian Emigrants from Bulgaria in the Russian Guard Corps in Yugoslavia" (according to Bulgarian archive documents), among the names of Russian emigrants who joined the RGC in Bulgaria and were then transferred to Yugoslavia. Information about B.L. Gogolev receiving artistic education in Russia or Bulgaria has not yet been discovered. This area of Gogolev's activity requires further research.

Participants of the Russian Guard Corps became subjects of repression from February 1945, and from November 1, 1945, the Corps formally ceased to exist.


While the further biography of P.K. Golofaev, the main editor of "KH," can be traced - he continued his publishing activities in Argentina, where he is buried, the subsequent fate of the artist B.L. Gogolev, as well as his life and activities in Bulgaria, remains a mystery.

The Kellerberg "The Humpbacked Horse" appeared in the second half of 1946, as indicated by the advertisement for this edition placed in the camp journal "Our News" dated June 9, 1946: "The fairy tale 'The Humpbacked Horse' is preparing for release." In the January issues of the camp journal "Kstati" in the "Criticism and Bibliography" section, the edition of "The Humpbacked Horse" is also mentioned.

The Kellerberg edition of "The Humpbacked Horse," discovered in the Museum-Archive of Russian Culture, will supplement the existing modern bibliography of deep-print editions.



Долгое время "Конёк-Горбунок", изданный в Мюнхене году эмигрантом В. К. Завалишиным конце 1945 г. официально считаетлся не только первым дипийным изданием, но и единственным послевоенным изданием "Конька-Горбунка" в Европе, изданным на русском языке, однако совсем недавно было обнаружено ещё одно издание "Конька-Горбунка", изданное в лагере ДиПи.

  Место хранения этого, на сегодняшний день единственного экземпляра - Музей-архив Русской Культуры в Сан-Франциско (МРК). Впервые о существовании этого издания было кратко упомянуто на XXV конференции "Ершовские чтения" в 2015 году.

  Упомянутый выше экземпляр "Конька-Горбунка" был найден при комплектации материалов фонда ДиПи МРК главным архивистом Музея-Архива Маргаритой Меняйленко.


 На обложке пожелтевшей от времени книги, надпись: "Дар кн. Ливена", эта же надпись встречается и на других материалах, поступивших из лагерей ДиПи. Работая с коллекцией ДиПи, М. Меняйленко установила, что передавший собранные им материалы в музей русской культуры в Сан-Франциско Светлейший князь Александр Андреевич Ливен проживал в послевоенные годы в Австрии и состоял членом различных организаций помощи русским "перемещённым лицам". Он искал надёжное место для хранения собранных им материалов о жизни русских в лагерях ДиПи вне пределов Европы. Этим местом стал Музей-Архив Русской Культуры в Сан-Франциско. 30 ноября 1948 г. в газете "Русская жизнь" была опубликована статья кн. А.А. Ливена под псевдонимом "А. Андреев": "Поможем музею-архиву". "Особенно ценно и важно, - писал он, - для нас, русских, проживающих в Европе, что инициативу создания подобного необходимого центра взяли на себя наши братья в счастливой Америке, куда, будем надеяться, не докатятся разрушительные волны войн революций...Беженцы в Австрии с трудом сводят концы с концами, влача жалкое и зачастую полуголодное существование. Но мы смогли создать в наших деревянных лагерях свои очаги русской культуры, которые настолько своеобразны и интересны, что отметить факт их существования для потомства необходимо...Мы не провели три года даром, мы упорно работали над созданием наших храмов, школ, гимназий, театров, выставок прикладного искусства художников и скульпторов, нами выпущено много учебников и книг, издаются печатные и ротаторные газеты, проходят лекции и доклады, на которых зачастую выступают люди с очень солидными познаниями в своей области. Всё это мы должны отразить в материалах Музея-архива."

Книга "Конёк-Горбунок", хранящаяся в коллекции ДиПи МРК, издана в австрийском лагере для перемещённых лиц - "Келлерберг" 1946 г.

"Краткий обзор жизни и деятельности русской группы в лагере Келлерберг

с 01.11.1945 г. По 01.01.1947 г.", хранящийся в той же коллекции, помогает воссоздать жизнь русских "перемещённых лиц" в этот период.


 Лагерь Келлерберг считался лагерем бывших чинов Русского Охранного Корпуса. Датой его создания официально считается 1 ноября 1945 г. К этому дню из лагеря Кл. Ст. Файт (Кляйн Сант Файт (Kl. Saint Veit)),расположенного в Коринтии (южная провинция Австрии, граничащая с Италией) и являвшегося вторичной  стоянкой Русского Корпуса в 1945 г., в лагерь Келлерберг было переведено 1254 русских эмигранта, из них мужчин - 815, женщин - 313, и детей - 191. В течение следующих 14 месяцев прибыло ещё 1210 человек, включая значительное количество детей. В лагере Келлерберг был выделен барак под гимназию, которая была создана ещё 25 июля 1945 года в деревне Тиггин. Для обучения детей требовались учебники, и они начали издаваться самыми примитивными способами. Наряду с этим, активно развивалась и издательская деятельность лагеря, издательства находились в отдельных бараках.  Появляется ежемесячный журнал литературы и искусства "Кстати", скаутский журнал "Мир молодёжи".

Ещё в лагере Кл.Ст. Файт, небольшая группа молодёжи во главе с Петром Кирилловичем Голофаевым, основала первый русский журнал "На перепутье". Дата рождения журнала - 12 сентября 1945 г.  Как сказано в "Кратком Обзоре": "Причиной, послужившей толчком к изданию журнала, явилась острая нужда в печатном слове среди русских, как проживающих в лагере, так и разбросанных по разным городам в горах Кортинии...Инициатива в издании журнала принадлежала небольшой группе молодежи с П. К. Голофаевым во главе, не имевшей опыта в журналистике, но с большой любовью и энергией взявшейся за это дело, при благосклонном внимании и содействии начальника лагеря. Ввиду отсутствия самых необходимых приспособлений, журнал вначале издавался при помощи К. П. Стрижака и издательства информационного бюллетеня "Наши Вести". Первый номер вышел тиражом в 40 экземпляров. Спрос на издание во много раз превышал его тираж, но технические возможности, недостаток бумаги, краски, и  т. п. ещё долго не позволяли удовлетворить всех потребностей...Русская общественность не замедлила откликнуться на призыв редакции: г-н Стрижак, г-жа Леонтьева, г-н Седой, о. Борис Молчанов и многие другие, своими литературными произведениями, критическими статьями, личным советом оказали поддержку редакции, сумевшей благодаря этому наладить регулярный выпуск журнала".

С переездом в лагерь Келлерберг, редакция продолжала выпускать журнал уже под  новым названием "Келлербергский Вестник" (КВ). Основатель журнала "КВ" - П.К. Голофаев (обер-лейтенант, командир конного взвода Русского (Охранного) Корпуса стал ответственным редактором "К.В", офицер того же корпуса Борис Львович Гоголев, отвечал за художественное оформление.

Первый номер "КВ", вышедший 1 января 1946 г., открывался обращением о. Бориса (Молчанова) [8] к обитателям лагеря: "Не забудем, что мы сыны Великой России, которая породила нас телом и духом и которая питает нас, невидимо от нас, всем прошлым...Не изменим ей на чужбине! Детей своих будем воспитывать русскими".


 Из "Краткого Обзора": "Параллельно с изданием журнала издавались приложения к нему для детей: "Мишкины рассказы", "Макс и Мориц", "Жако" и др. Вышел "переводный труд" - "Восточный фронт", красиво иллюстрированная сказка "Конёк-Горбунок", и т.д...

Не лишнее добавить, что "печатный станок" издательства журнала состоит из деревянной рамки собственного производства, куска материи из старой рубашки одного из сотрудников и старого, видавшего виды, военного френча. Тем не менее эта машина вполне сходит за "последнее слово техники" и отлично выполняет своё назначение." [9]

Именно это издание "Конька-Горбунка", отпечатанное на "последнем слове технике", издательством "КВ", пополнило архив музея русской культуры в Сан Франциско, благодаря светлейшему князю А.А. Ливену.

На решение издать "Конька-Горбунка" в типографии "КВ" вероятно повлиял успех мюнхенского издания "Конька" 1945 г. В этом отношении Келлерберг принял эстафету от Мюнхена, так как в обоих случаях использована вводная статья В. Завалишина, детищем которого было мюнхенское издание. В отличие от Келлерберга, в Мюнхене "Конёк-Горбунок" был издан типографским способом. Надо отметить, что формат келлербергского издания в два раза превышал мюнхенский.

Отличались издания не только форматом книги. Обложка мюнхенского издания была выполнена художником Константином Константиновичем Кузнецовым, а иллюстрации в книге на мелованной бумаге - известным художником Николаем Владимировичем Пузыревским, иллюстрации к келлербергскому  изданию и вензели, присутствующие практически на каждой странице, сделал художник-иллюстратор "КВ", Борис Львович Гоголев.

Имя Б.Л. Гоголева в справочнике русских художников Зарубежья  отсутствует. Неизвестно, когда и где Гоголев получил художественное образование, но в лагерном "Кратком Обзоре" он упоминается как художник-иллюстратор журнала "КВ" и ряда приложений: ""Келлербергский Вестник", ответственный редактор П. Голофаев, художественное оформление - Б. Гоголев, адрес редакции: Блок 4, Барак 6.""Приложение "КВ" для детей: "Мишкины рассказы", "Родное слово" также иллюстрирует Б. Гоголев.

Кроме этого, Гоголев как художник, упоминается ещё в одном разделе "Краткого Обзора", в разделе "Выставочный комитет": "20.08 в лагерном театре, красиво декорированном художником Давыдовым зеленью и драпировками, была устроена выставка, устроенная по отделам разных лагерей (русского, словенского и фолькдейч). На открытии играли русские духовой и струнный оркестры...Выставка была богата представлена разнообразными изделиями обитателей, особенно выделялись художественностью и изяществом экспонатов русский отдел и игрушечная мастерска Д.П. Домрачеева. В выставке приняли участие: художники А.И. Давыдов, М.А. Половинкин, Б. Гоголев, А. Кестер, А. Сорокина и В. Скрябин..."

Имя Б.Л. Гоголева встречается в сборнике "Русские эмигранты из Болгарии в Русском Охранном Корпусе в Югославии" (по документам болгарских архивов), среди имён русских эмигрантов, записавшихся в РОК в Болгарии, и далее переброшенных в Югославию. Информация о получении Б.Л. Гоголевым художественного образования в России или  Болгарии пока не обнаружена. Эта область деятельности Гоголева требует дополнительных исследований.

Участники Русского Охранного Корпуса становятся объектами репрессий с февраля 1945 г., с 1 ноября 1945 г. Корпус формально перестаёт существовать.

Если дальнейшую биографию главного редактора "К.В." П.К. Голофаева можно проследить - свою издательскую деятельность он продолжил в Аргентине, где и похоронен, то дальнейшая судьба художника Б.Л. Гоголева, также как и его жизнь и деятельность в Болгарии, пока остаётся загадкой.

Келлербергский "Конёк-Горбунок" появился во второй половине 1946 г., что следует из рекламы данного издания, помещённого в лагерном журнале "Наши Вести" от 9 июня 1946 г.: "Готовится выйти в свет сказка о "Коньке-Горбунке". В январских номерах лагерного журнала "Кстати" в разделе "Критика и Библиография" также упоминается издание "Конька-Горбунка".

Келлербергское издание "Конька-Горбунка", обнаруженное в Музее-Архиве Русской Культуры дополнит имеющуюся на сегодняшний день современную библиографию дипийных изданий.

 
 
 

Комментарии


bottom of page